अलग अलग भाषा में चाय के दिलचस्प नाम history of tea
हिंदी भाषा में बहुत से शब्द ऐसे हैं, जिनके बारे में हम ये नहीं जानते हैं कि वो दूसरी भाषाओं से लिए गए हैं. इनमें कुछ सामान और कुछ खाने-पीने की चीज़ें भी हैं, जिन्हें हम वैसा का वैसा इस्तेमाल करते हैं. ऐसा ही एक शब्द है -चाय, जिसकी उत्पत्ति के बारे में कम ही लोग जानते हैं. ज्यादातर लोगों को लगता है कि चाय का आविष्कार भारत में ही हुआ है. हालांकि ऐसा बिल्कुल नहीं है. ‘चाय’ और ‘टी’ दो ही शब्द हैं, जो इस खास पेय को डिफाइन करते हैं. इन दोनों शब्द एक ही भाषा से आए हैं, जिन्हें दुनिया भर में इस पॉपुलर पेय के लिए इस्तेमाल किया गया.
अब मुद्दा ये है कि ये असल में किस भाषा का शब्द है. ये मूल रूप में चीन में बोली जाने वाली मंडेरियन भाषा का शब्द है. इस चीन में “cha (茶)” कहते हैं. ये कोरिया और जापान में भी ऐसे ही कहा गया और जहां भी ये शब्द पहुंचा, उसे चाय ही कहा गया. चाय को पारसी में “Chaye” कहा जाता है, जो उर्दू में चाय बन गया. अरबी में इसे ‘Shay’, रूसी में “Chay”स्वाहिली भाषा में इसे ‘Chai’ कहते हैं. इसी तरह Tea को भी अलग-अलग भाषाओं में अलग-अलग नामों से पुकारा जाता है.
दिलचस्प ये है कि अंग्रेजी का टी शब्द भी चीन से ही निकला. दरअसल चीन के एक इलाने में मिन नान भाषा बोली जाती है, जहां ‘茶’ का उच्चारण ‘te’होता है. यहां व्यापार के लिए आने वाले लोग इसे टी बोलने लगे और ये बाकी जगहों पर टी बोला गया. अब बात कि इसे हिंदी में क्या कहते हैं? तो जवाब ये है कि चाय को हिंदी में ‘दुग्ध जल मिश्रित शर्करा युक्त पर्वतीय बूटी’ कहा जाता है. इसे संस्कृतनिष्ठ हिंदी में उष्णोदक भी कह सकते हैं.